Текст A Friend In Need By William Somerset Maugham

Текст A Friend In Need By William Somerset Maugham

WhDaA2sfwV0/VNwHsADrqRI/AAAAAAAAPE8/xO1XgMCocZc/s1600/9-william-somerset-maugham-granger.jpg' alt='Текст A Friend In Need By William Somerset Maugham' title='Текст A Friend In Need By William Somerset Maugham' />Сомерсет Моэм перевод В. Райкина Целых тридцать лет я. Сомерсет Моэм. Поражнный рассказом, я не мог произнести ни слова, и только. Перевод текста A Friend in need by William Somerset Maugham abridged. Полный список произведений Уильяма Сомерсета Моэма Тихий Уголок 1969, Then and Now 1946, The Luncheon. Если вы заметили ошибку в тексте, выделите ее и нажмите CtrlEnter. Райкина     Целых тридцать лет я изучаю людей, но по прежнему знаю о них очень мало. Я не решусь нанять слугу только на основании формы и выражения его лица однако же, именно так мы судим о незнакомцах. Делаем выводы исходя из размеров челюсти, выражения глаз, изгиба губ. Было бы любопытно проверить, как часто мы оказываемся правы. Моэм Сомерсет William Somerset Maugham. Текст статьи Сомерсет Моэм, автор В. Оригинал A Friend In Need, Somerset Maugham Сомерсет Моэм. Поражнный рассказом, я не мог произнести ни слова, и только. Причина, по которой жизнь в романах и пьесах предстат упрощнной, заключается в том, что их авторы наверное, по необходимости делают своих героев чересчур цельными, избегают внутренних противоречий, чтобы не запутать читателя. Однако, в большинстве свом мы внутренне противоречивы и являем собой путаницу случайных и часто несовместимых качеств. В учебниках по логике говорится, что абсурдны утверждения типа желтое является полым или благодарность тяжелее, чем воздух. Но в калейдоскопе элементов, составляющих чью либо личность, жлтое может предстать конным фургоном, а благодарность утром следующей среды. Когда я слышу, что первое впечатление о человеке самое верное, я только пожимаю плечами по моему, верить в это могут лишь очень недалкие или очень тщеславные люди. Это был коммерсант, много лет занимавшийся бизнесом в Японии. Мо с ним знакомство было недолгим, но запоминающимся, поскольку однажды он меня здорово удивил. Не услышь я эту историю от него самого, ни за что бы не поверил, что он был на такое способен. Его поступок был тем более шокирующим, что манеры Бртона находились в точном согласии с его внешностью, это была сама цельность, если таковая вообще существует. Библиотека книг на английском языке. Чтобы найти нужную книгу, введите автора или название книги. Если Вы вдруг обнаружили в тексте ошибку, сообщите, пожалуйста, нам. Авторское право. А был он маленький, чуть выше метра шестидесяти, стройный, белоголовый, с морщинистым красным лицом и голубыми глазами. Когда мы познакомились, ему, думаю, было около шестидесяти. Одевался он всегда аккуратно и неброско, соответственно своему возрасту и положению. Нас представили друг другу за партией в бридж в Британском Клубе. Играл он хорошо и не скупился. Был немногословен как во время игры, так и после, за коктейлями, но если уж говорил, то по делу. Шутил метко, не повышая голоса. В клубе Бртон был весьма известен и потом, когда перестал там бывать, о нм вспоминали, как об одном из лучших. Когда выяснилось, что мы оба остановились в Гранд Отеле, он пригласил меня на другой день вместе поужинать. Я познакомился с его женой пожилой, полной и улыбчивой женщиной и с двумя их дочерьми. По всему было видно, что это дружная, любящая семья. Думаю, что в первую очередь меня привлекла доброжелательность Бртона. Голубизна его глаз была успокаивающей, а голос мягким, было трудно представить его гневно повышенным улыбка кроткой. Бртон излучал расположение к ближнему, но в нм не было приторной сентиментальности. Он был обаятелен, любил карты и лгкую выпивку, мог рассказать солный анекдот а в молодости был атлетом. Да, Бртон был богат, но вс сво состояние, до последнего пенса, заработал сам. Ещ, думаю, многим нравились его малый рост и хрупкость такого хотелось взять под защиту, казалось, он не обидит и мухи. Из окна открывалась панорама гавани, полной разнообразных судов и суднышек. Там высились величественные океанские лайнеры, направлявшиеся в Ванкувер, Сан Франциско, или Европу через Шанхай, Гонг Конг или Сингапур на их фоне плыли тяжлые грузовые суда под флагами всех стран мира умело лавировали потрпанные штормами джонки с задранными носами и огромными яркими парусами шныряли бесчисленные сампаны. Удивительно, но эта картина неугомонного труда и движения успокаивала. Романтика дальних странствий просто висела в воздухе, казалось, до не можно было дотронуться. В тот момент, когда слуга принс напитки, проходивший по улице человек увидел меня через окно и помахал рукой. Говорят, он живт на переводы из дома. В прошлом году здесь был один такой, кстати, мой тзка, лучший бриджист из всех, кого я знал. Вы могли его встречать в Лондоне Ленни Бртон. Кажется, он состоял в хороших клубах. У него был особый карточный инстинкт, этому нельзя научиться. Я с ним играл много раз. Какое то время он прожил в Кобе. Бртон отхлебнул из стакана. Это был симпатичный малый, и мне он нравился. Хорошо одевался и был не глуп. К тому же красавчик кудрявый, розовощкий, любимец женщин. Договор На Размещение Твердых Бытовых Отходов. И совершенно безобидный, разве что немного дурно воспитан. Выпить, конечно, любил, как и вся эта братия. Раз в квартал он получал небольшой перевод по почте, добавляя картами. Я сам ему спустил немало. Я знал, что Бртон умеет благородно проигрывать. Он погладил гладко выбритый подбородок своей тонкой, едва ли не прозрачной рукой, на которой сквозь кожу просвечивали вены. И ещ потому, что мы были тзки. Однажды он появился у меня в офисе и попросил взять его на работу, чем весьма удивил. Объяснил, что из дома перестали слать деньги, и он нуждается в заработке. Я спросил, сколько ему лет. Помолчав с минуту, признался, что в последнее время ему не везло. Кроме бриджа он взялся за покер и проигрался вчистую. Остался без гроша, заложил вс, что мог, теперь было нечем расплатиться с гостиницей, и ему перестали верить в долг. Положение безвыходное, и если он не найдт работы, останется только самоубийство. Пил больше обычного и выглядел на все пятьдесят. Даже девушки, думаю, от него отвернулись. Был там однажды проездом, всего один вечер. В молодости я проплывал от него вокруг маяка до устья ручья в Таруми. Это больше трх миль, и плыть трудно из за сильных течений вокруг маяка. Я рассказал моему тзке про этот маршрут и добавил, что если он проплывт по нему, я возьму его на работу. Он пришл в замешательство. Он бросил на меня всего один взгляд и сразу кивнул. Когда надо плыть     Я посмотрел на часы только что минуло десять. В то утро навалилось много работы, и я едва успел приехать в половине первого. Но можно было не спешить он так и не появился. Но его здоровье было подорвано пьянкой и рассеянным образом жизни и он не смог совладать с течениями. Три дня спустя нам удалось обнаружить тело. Поглаживая подбородок, он сказал    В тот момент у меня не было вакансий. Сампанот китайского саньбань, буквально три доски,кит.

Текст A Friend In Need By William Somerset Maugham
© 2017